发布时间:2020-04-27 11:21 阅读:3721
项目名称/Project Name:成都院坝/Chengdu Yuanba
项目地址/Project Address:四川 成都/Chengdu, Sichuan
室内面积/Carpet Area:98000平米/98000 square meters
竣工时间/Completion Time:2019年
业主单位/Owner Unit:嘉骏地产/Jiajun Real Estate
景观设计/Landscape Design:澳博景观/AOBO Landscape
项目摄影/Project Photography:罗生制片/Produced by Luo Sheng
城市的发展进程中,文化日新月异,不变的始终是人们对院子生活的追忆,对乡野田间、青山碧水的向往。在“世界文博小镇”名片的牵引下,众多艺术人文元素入场安仁,参与古镇生态街区重塑。安仁古镇更被世界旅游组织评为“旅游者了解近代中国人生活方式的最佳去处”。
In the process of urban development, culture is constantly changing, and what remains unchanged is people's nostalgia for courtyard life and their longing for rural fields, green mountains and clear waters. Under the guidance of the "World Cultural and Museum Town" business card, numerous artistic and cultural elements have entered Anren to participate in the reshaping of the ancient town's ecological district. Anren Ancient Town has been rated by the World Tourism Organization as the best place for tourists to learn about modern Chinese lifestyles.
作为中国历史文化名镇,自然而然形成一幅最成都的生活民俗画卷。创意书店言几又、雅逸民宿欢喜无厌,都选择这里驻足。油画大师何多苓先生更为项目带来“邻里中心”——何多苓艺术中心。成都院坝带着艺术文化精髓和院落生活的美好记忆,诠释全新文化人居时代的到来。
As a famous historical and cultural town in China, it naturally forms the most picturesque picture of daily life and customs. Creative bookstore Yan Jiyou and Yayi Homestay are both delighted and choose to stop here. Mr. He Duoling, a master oil painter, brought the "neighborhood center" - He Duoling Art Center to the project. Chengdu Yuanba carries the essence of art and culture and the beautiful memories of courtyard life, interpreting the arrival of a new era of cultural living.
01
初识安仁,青山小隐中,一方桃花源
First acquaintance with Anren, hidden in the green mountains, a peach blossom paradise
澳博团队从2015年开始介入景观设计,以“田野调查”为始——白天穿行于民国风情的街巷里,傍晚游访在小镇游客与当地居民之间,夜色晨间探寻在历史远旧的岁月公馆私院中,通过对安仁多维度的感官体验,体察古镇的恬静悠远之美。
The Australian Expo team has been involved in landscape design since 2015, starting with "field research" - walking through the streets and alleys of the Republic of China during the day, visiting between town tourists and local residents in the evening, and exploring in the old historical public buildings and private courtyards at night and in the morning. Through multi-dimensional sensory experiences in Anren, they can appreciate the peaceful and distant beauty of the ancient town.
景观设计依从传统民俗格调,根据现有的区位布局、周边资源、社区市民的集散交流现况,结合“城镇宜居社区”的40年产权商业用房性质,重在体现安仁私属公馆和分享街区的独一特色。
The landscape design follows the traditional folk style, based on the existing location layout, surrounding resources, and the current situation of community residents gathering and exchanging, combined with the 40 year property rights commercial properties of "urban livable communities", with a focus on reflecting the unique characteristics of Anren private public buildings and sharing blocks.
通过“分享与私属”进程之间的转换过程,确定了成都院坝项目里所需的空间要素,以一条安仁长街构建出分享机制,又连接着私属领地,成为街坊老味的时代缩影,再现邻里大家闲适伴游的祥和之景。
Through the transformation process between "sharing and private ownership", the spatial elements required for the Chengdu Yuanba project have been determined. A sharing mechanism has been constructed along an Anren Long Street, which connects private territories and becomes a microcosm of the old style of the neighborhood. It reproduces the peaceful scene of leisurely companionship among neighbors.
以“静、雅、隐、逸”四个关键字为基调,对不同空间进行梳理:由动而静,由分享到私属,空间关系的区割和划分决定了院坝围墙的不同开放度。由此行成了“一轴一线四院”的空间美学:一轴,仁者安仁之“仁”道;一线,水韵林间;四院,闲适院落。
Based on the four keywords of "quiet, elegant, hidden, and elegant", different spaces are sorted out: from dynamic to static, from sharing to private ownership, and the division and division of spatial relationships determine the different degrees of openness of the courtyard walls. This has formed a spatial aesthetics of "one axis, one line, four courtyards": one axis, where benevolence is the way of "benevolence"; On the front line, amidst the water and forest; Four courtyards, leisurely courtyards.
02
现代叙事语境下,一幅写意山水画
时下的安仁古镇自然而然散发着“古”而不同的特质,其起源虽可追溯到几千年前,但如今时而露出的艺术节、展览、文博、文旅业态,时刻刷新着人们对“古镇”的刻板印象。景观设计结合现代叙事,通过自然、历史、人文的资源梳理,社区居住者与游客的行为、体验,各要素间的合理组织,讲好当代安仁故事,契合“文旅融合”的布局思路,传达安仁院坝在今天所构建的独而不孤人居方式。
The current Anren Ancient Town naturally exudes its unique and ancient characteristics. Although its origin can be traced back thousands of years, the art festivals, exhibitions, cultural and tourism formats that occasionally emerge today constantly refresh people's stereotypical impressions of the ancient town. Landscape design combines modern narrative, through the sorting of natural, historical, and cultural resources, the behavior and experience of community residents and tourists, and the reasonable organization of various elements, telling the contemporary story of Anren well, in line with the layout concept of "cultural tourism integration", and conveying the unique and not isolated living style constructed by Anren Courtyard today.
以“写意”的手法,描绘山水涟漪间一步一景、曲径通幽的游园体验。片片白墙与墨色地面在简单的对照与冲突中尤显分明,游弋的蓝天白云在镜面倒影中空灵生动,水境清透、山影起伏。
Using the technique of "freehand brushwork", depict the garden experience of step-by-step scenery and winding paths between the ripples of mountains and rivers. The contrast and conflict between the white walls and the ink colored ground are particularly evident in the film. The blue sky and white clouds swimming in the mirror reflection are ethereal and vivid, with clear water and undulating mountain shadows.
树木植株与景观小品更极具美学造型感,在夜晚温柔的灯光氛围中刻画青山小院的写意山水之境。
03
仁者安仁,风雅祥和,唤醒院落记忆
《论语》有言:“仁者安仁”,安仁之名由此而来。一张四方桌,四把竹编椅,一杯盖碗茶、一把长嘴壶、几个人围坐一起……曾经和现在,都是安仁休闲、社交的独特方式。
The Analects of Confucius says: "The benevolent is Anren," and the name Anren comes from it. A square table, four bamboo chairs, a cup of covered tea, a long spouted teapot, and a few people sitting together... Once and now, they are all unique ways for Anren to relax and socialize.
走在暮色四合的院子,脚下是方砖青瓦,抬头是渐盈渐亏的微白月色。俨然一幅“青山小隐枕潺湲,一叶垂纶几溯沿”的桃源诗画。
Walking in the courtyard at dusk, with square bricks and green tiles under my feet, and the faint white moonlight gradually rising and falling when I look up. It is like a poem and painting of the Peach Blossom Land, with a green mountain and a small hidden pillow flowing gently, and a leaf hanging down and tracing back several times.
近年来,安仁也逐步构建出一个古今融合、中西合璧、可持续性发展的文化生态系统,风雅祥和的小镇焕然新颜。成都院坝所表达的院子生活正在上演,也为区域性文化保护、民俗传承、经济发展,以及国际级文博小镇的创新升级,画上浓墨重彩的一笔。
In recent years, Anren has gradually built a cultural ecosystem that integrates ancient and modern elements, combines Chinese and Western elements, and promotes sustainable development. The elegant and peaceful town has taken on a new look. The courtyard life expressed by Chengdu Yuanba is being staged, which also adds a vivid touch to regional cultural protection, folk customs inheritance, economic development, and the innovation and upgrading of international cultural and museum towns.